Fuchsia

Le fuchsia en voit de toutes les couleurs lorsque l’on se trompe si souvent sur son orthographe, ma foi assez machiavélique!

FUCHSIA s’écrit ainsi, mais pourquoi donc ?

Fuchsia, nom masculin, est un arbrisseau ornemental de la famille des œnothéracées, originaire d’Amérique latine et de Nouvelle-Zélande, aux fleurs pendantes rouge violacé, planté dans les jardins en massif ou en haie. Il peut aussi être un adjectif, invariable, qui désigne une couleur rose violacé, pourpre.

ujf_fuchsia_magellanica

Fuchsia magellanica

SONY DSC

Clochettes du fuchsia

 

couleurs fuchsia

Nuances de fuchsia

rose fuchsia

Rose fuchsia

LEONHART FUCHS

Leonhart FUCHS 1501-1566

Plumier_Charles

Charles Plumier 1646-1704

Son orthographe n’a rien d’une invention. Il suffit de se pencher sur son étymologie : composé de Fuchs et -ia, fuchsia est un mot créé par le botaniste Charles Plumier en hommage au botaniste allemand Leonhart Fuchs. C’est vers 1704 que le révérend père Plumier (1646-1704), religieux et savant botaniste, découvre la première espèce de fuchsias (fuchsia triphylla) lors de son voyage en Amérique du Sud. Il en fait la dédicace au Bavarois Leonhart Fuchs (1501-1566), médecin botaniste et professeur à l’université de Thuringe. 

Sa prononciation courante [FU-CHIA] n’est pas inspirée de sa graphie, au contraire d’une autre prononciation [FUK-SIA], malheureusement plus rare qui, elle, aiderait à sa bonne orthographe. 

Peu importe, même difficile à écrire, le fuchsia reste à la mode…

On parle même de FUCHSIA-MANIA !

 

 

 

 

Juste une mise au point sur la nouvelle orthographe.

mise au point « Juste une mise au point
Sur les plus belles images de ma vie,
Sur les clichés trop pâles d’une love story…
Gros plan sur tes yeux quand ils me disent « je t’aime »
Pour tous les fous, les malades de l’amour…
Juste un p’tit clin d’œil, une mise au point. »
 
 

 

Reprenant le tube de l’été 1983 chanté par Jackie Quartz, je m’adresse à tous les écoliers, collégiens, lycéens, étudiants, enseignants, correcteurs, écrivains, citoyens de langue française, pour faire un gros plan sur la nouvelle orthographe adoptée en 1990 à l’unanimité par le Conseil supérieur de la langue française et l’Académie française. Sachez que l’emploi de la nouvelle orthographe (ou orthographe moderne ou bien encore orthographe rectifiée) est recommandée, mais non imposée. Sa raison d’être consiste en une volonté de simplification de nombreuses difficultés [Ex. traits d’union des nombres, accent circonflexe supprimé sur i et u], de régularisation pour supprimer des incohérences [Ex. pluriel des noms composés et des mots empruntés, mots en       -olle et -otter], d’uniformisation de la graphie [Ex. verbes en -eler ou -eter, participe passé de laisser], de conformité à la prononciation [accent grave phonétique, déplacement du tréma sur le u] et de clarification de situations équivoques. Dans l’enseignement et dans la correction, aucune des deux orthographes – ni l’ancienne ni la nouvelle – ne peut être considérée comme fautive. Autrement dit, faites votre choix. 

Une mise au point en dix zooms 
[L’orthographe ancienne ou traditionnelle ou encore non rectifiée sera mise entre parenthèses dans les exemples.]
 
ZOOM

ZOOM 1

Les numéraux composés (les nombres) sont systématiquement reliés par des traits d’union. 
 
Ex. vingt-et-un (vingt et un ), un-million-cent (un million cent), trente-et-unième (trente et unième), mille-deux-cent-trente-huit (mille deux cent trente-huit).
 
 
 
ZOOM

ZOOM 2

 Dans les noms composés avec trait d’union du type pèse-lettre (verbe+nom) ou sans-abri (préposition+nom), le second élément prend la marque du pluriel seulement et toujours lorsque le mot est au pluriel. La nouvelle orthographe a fait ici le choix du respect de la morphologie (la forme) plutôt que de la sémantique (le sens).
 
Ex. un compte-goutte, des compte-gouttes (un compte-gouttes, des compte-gouttes) – un après-midi, des après-midis (un après-midi, des après-midi) – un sans-papier, des sans-papiers (un sans-papiers, des sans-papiers), un sèche-cheveu, des sèche-cheveux (un sèche-cheveux, des sèche-cheveux), un cure-ongle, des cure-ongles (un cure-ongles, des cure-ongles), des gratte-ciels (des gratte-ciel), des abat-jours (des abat-jour), des brise-glaces (des brise-glace), des abaisse-langues (des abaisse-langue). 

 

ZOOM

ZOOM 3

On emploie l’accent grave plutôt que l’accent aigu dans certains mots pour les régulariser, au futur et au conditionnel des verbes comme « céder » et dans les formes du type « puissè-je ».
On met un accent aigu sur le « e » des mots qui en étaient dépourvus jusqu’à maintenant, lorsque cet « e » se prononce « é ».
 
Ex. évènement (événement), règlementaire (réglementaire), règlementation (réglementation), cèleri (céleri), je cèderai (je céderai), ils règleraient (ils régleraient), aimè-je (aimé-je), 
révolver (revolver), asséner (assener), réfréner (refréner), sénestre (senestre), placébo (placebo), mémento (memento), diésel (diesel), référendum (referendum).
 
 
 
ZOOM

ZOOM 4

L’accent circonflexe disparait sur i et u, car il ne joue aucun rôle phonétique. On le maintient néanmoins dans les terminaisons verbales du passé simple, du subjonctif, et dans cinq cas d’ambigüité (les adjectifs masculins singuliers dû, mûr et sûr, le nom jeûne(s) et les formes de croitre (je croîs, tu croîs, il croît…) qui, sans accent, se confondraient avec celles de croire. 
 
Ex. cout (coût), piqure (piqûre), fut (fût, le tonneau), buche (bûche), bruler (brûler), surement (sûrement), aout (août), boite (boîte), chaine (chaîne), entrainer, nous entrainons (entraîner), paraitre, il parait (paraître, il paraît).
 
 
  

ZOOM 5

Les verbes en -eler ou -eter se conjuguent comme « peler » ou « acheter » sauf appeler, jeter et leurs composés. Les dérivés en « -ment » suivent les verbes correspondants, par souci d’uniformisation.
 
Ex. j’amoncèle (j’amoncelle), amoncèlement (amoncellement), tu époussèteras (tu époussetteras), il allègera (allégera), allègement (allégement), je ruissèle (je ruisselle), ruissèlement (ruissellement), je nivèle (je nivelle), tu feuillètes (tu feuillettes), mais j’appelle, tu jettes, il interpelle.
 
 
 
ZOOM

ZOOM 6

Les mots empruntés (à d’autres langues) forment leur pluriel  et sont accentués comme les mots français. On parle alors de pluriels francisés.

 Ex. des matchs (des matches), des miss (des misses), un révolver (un revolver), un référendum (un referendum), des maximums (des maxima), des aliments cachers ou cashers ou kaschers (des aliments cacher), des adagios (des adagio), des sandwichs (des sandwiches).
 
 
 
ZOOM

ZOOM 7

La soudure s’impose dans certains mots composés avec les préfixes contre-, entre-, extra-, infra-, ultra-, des éléments savants tels que hydro-, socio-, dans les onomatopées (création de mot par imitation phonétique de l’être ou de la chose désignés; ex. coucou, tictac) et dans les mots d’origine étrangère.

 Ex. contrappel (contre-appel), contrecourant (contre-courant), contrattaque (contre-attaque), contrecœur (contre-cœur), entretemps (entre-temps), entredeux (entre-deux), s’entretuer (s’entre-tuer), extraterrestre (extra-terrestre), extrafin (extra-fin), infrarouge (infra-rouge), ultraplat (ultra-plat), ultrachic (ultra-chic), hydroélectricité (hydro-électricité), socioanalyse (socio-analyse), socioculturel (socio-culturel), socioéducatif (socio-éducatif), agroalimentaire (agro-alimentaire), agrotourisme (agro-tourisme), tictac (tic-tac), cuicui (cui-cui), coincoin (coin-coin), weekend (week-end), portemonnaie (porte-monnaie), piquenique (pique-nique), pinpong (ping-pong), hautparleur (haut-parleur), babysitting (baby-sitting). 
 
 
ZOOM

ZOOM 8

Les mots anciennement en -olle et les verbes anciennement en -otter s’écrivent avec une consonne simple, sauf colle, folle, molle, crotte, hotte, botte. C’est ici une volonté de supprimer des incohérences.

 Ex. corole (corolle) comme bestiole, frisoter, frisotis (frisotter, frisottis), mangeoter (mangeotter) comme neigeoter, balloter (ballotter), parlote, parloter (parlotte, parlotter).
 
 
 
ZOOM

ZOOM 9

Le tréma est déplacé sur la lettre u prononcée dans les suites -güe et -güi et est ajouté dans quelques mots. Le tréma devient un révélateur fidèle de la prononciation.

 Ex. aigüe (aiguë), ambigüe (ambiguë), exigüe (exiguë), contigüe (contiguë), cigüe (ciguë), ambigüité, contigüité, exigüité (ambiguïté, contiguïté, exiguïté), argüer (arguer), mangeüre (mangeure), vergeüre (vergeure), rongeüre (rongeure), gageüre (gageure). 
 
 
 
ZOOM

ZOOM 10

Le participe passé de « laisser » suivi d’un infinitif est invariable comme celui de « faire ».

 Ex. Elle s’est laissé maigrir (Elle s’est laissée maigrir). Je les ai laissé partir (Je les ai laissés partir). Elles se sont laissé tomber (Elles se sont laissées tomber).
 
 
  En marge de ces dix zooms, on peut dresser une liste non exhaustive d’anomalies supprimées :
 
absout, absoute, dissout, dissoute (absous, absoute, dissous, dissoute)
appâts (appas, charmes physiques féminins), bizut (bizuth, élève de première année ou novice), levreau (levraut), nénufar (nénuphar), ognon (oignon), pagaille (pagaïe ou pagaye), cuisseau (cuissot), ponch (punch), sconse (skons ou skuns, fourrure de la moufette), relai (relais), tocade (toquade), ventail (vantail), douçâtre (douceâtre), déciller (dessiller, au sens figuré s’ouvrir en parlant des yeux)
♦ assoir, messoir, rassoir, sursoir (asseoir, messeoir, rasseoir, surseoir)
♦ bonhommie (bonhomie), innommé (innomé), prudhommal (prud’homal)
♦ charriot, charriotage, charrioter (chariot, chariotage, charioter), chaussetrappe (chausse-trape, piège à renard et autres animaux)
boursoufflure (boursouflure), persifflage (persiflage)
♦ dentelier (dentellier), prunelier (prunellier), lunetier (lunettier)
♦ saccarine (saccharine), sorgo (sorgho), guilde (ghilde ou gilde, organisation de solidarité regroupant le plus souvent des marchands, artisans ou artistes) 
♦ cahutte (cahute), sottie (sotie, farce satirique médiévale), embattre (embatre, cercler une roue par embattage), combattif (combatif)
♦ exéma, exémateux (eczéma, eczémateux)
♦ imbécilité (imbécillité), interpeler, j’interpelle, nous interpelons (interpeller, j’interpelle, nous interpellons)
joailler (joaillier), quincailler (quincaillier), serpillère (serpillière)
♦ La forme la plus francisée d’un mot sera privilégiée : leadeur plutôt que leader, bouledogue préféré à bulldog, cédérom pour CD-ROM, rosbif plutôt que roastbeef.
 
Munie d’objectifs de mise au point, j’espère vous avoir transmis une photographie de l’orthographe moderne plus nette dans ses contours qu’auparavant. Il vous reste ce trésor, ô combien précieux, qu’est la liberté de choisir la graphie qui vous conviendra le mieux en lien avec votre logique personnelle.

 
liberte de choisir
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Clair-obscur

Soyons clairs, j’ai choisi ce joli mot pour sa poésie, son pluriel difficile et son papillon obscur.

Clair-obscur est un nom masculin dérivé de l’italien chiaroscuro et s’écrit au pluriel : les clairs-obscurs avec deux s aux deux éléments. Ne pas oublier de mettre le trait d’union à cet oxymore, figure de style rapprochant deux mots qui semblent contradictoires. Aigre-doux, doux-amer, réalité virtuelle, horrible plaisir, silencieux tintement… sont autant d’oxymores.

Le nom clair-obscur se définit de trois manières :

En peinture, il s’agit d’un procédé artistique consistant à moduler la lumière sur un fond d’ombre, de sorte à suggérer le relief et la profondeur. Il date de la Renaissance, mais c’est le peintre italien Le Caravage (1571-1610) qui en développera la pratique, notamment dans son tableau David avec la tête de Goliath (1607). Pour lui, le clair-obscur permet d’augmenter la tension dramatique, de figer les attitudes à un moment précis, de mettre en volume les personnages et ainsi de donner l’illusion du relief. Georges de La Tour (1593-1652), peintre français, a peint un très beau clair-obscur dans son tableau Le nouveau-né (1640). 

Clair-obscur

Le nouveau-né de G. de La Tour

LE CARAVAGE

David et la tête de Goliath de Le Caravage

En deuxième sens, un clair-obscur est une lumière tamisée, douce et diffuse. Son synonyme est la pénombre.

C’est en zoologie que l’on trouve son troisième et dernier sens. Le clair-obscur est un papillon de nuit de la famille des noctuidés et très cosmopolite.

papillon clair-obscur

papillon clair-obscur

J’espère avoir été assez claire et vous quitte sur une citation de Gaston Bachelard (1884-1962), philosophe français des sciences et de la poésie :

« Le rêveur ! Ce double de notre être, ce clair-obscur de l’être pensant. »

 

 

Deleatur

 

J_P._24_deleatur

Deleatur

220px-Deleatur.svg

Deleatur

Le deleatur, nom masculin invariable, est un signe conventionnel de correction typographique, indiquant une suppression à effectuer, lettre(s), mot(s) ou ligne(s).

C’est un mot latin qui correspond au verbe delere, détruire ou effacer, conjugué à la 3ème personne du singulier du subjonctif présent passif (délear, délearis, déleatur, déleamur, déleamini et déleantur).

Il signifie littéralement « qu’il soit détruit, qu’il soit effacé ».

Sa prononciation est déléatur et son pluriel invariable, des deleatur.

Le deleatur est un signe d’exécution qui indique la suppression, comme le vertatur qui, lui, signale le retournement ou bien encore le signe lambda pour un ajout. Il existe des signes de mise en forme tels que l’italique, les majuscules, le gras, et des signes de repérage comme un trait vertical sur une lettre.

L’origine de sa forme est controversée entre les lettres grecques phi ou delta, ou plus vraisemblablement avec le d gothique cursif, initiale du mot deleatur.

Ex. « Mettre dans la marge un deleatur », « Ces deleatur n’ont pas été exécutés ».

vertatur

Vertatur

lambda e

Signe lambda d’ajout: e à rajouter

CorrectionsFINAL25248